Výkladový slovník reklamy
Pohled do světa reklamy tak trochu z druhého břehu.
NOVÝ - Má odlišnou barvu od předchozího modelu.
ZCELA NOVÝ - Náhradní díly pro nový model se neshodují s díly pro model předchozí.
NEDOSTIŽNÝ - Skoro tak dobrý jako konkurenční výrobky.
JEDNODUCHOST KONSTRUKCE - Výrobce odřel až na kost své výrobní náklady.
JEDNODUCHOST OBSLUHY - Nedají se provádět žádná provozní nastavení.
POKROČILÁ KONSTRUKCE - Reklamní agentura nepochopila funkci výrobku.
KONEČNĚ JE TO TADY! - Uspěchaná práce. Stejně nikdo nevěděl, že se něco podobného připravuje.
TESTOVÁNO V PRAXI - Výrobce nemá na pořádnou testovací laboratoř.
VYSOKÁ PŘESNOST - Jednotka, jejíž součástky náhodou pasují na svá místa.
POUZE PŘÍMÝ PRODEJ - Továrna se nedávno hrozně pohádala se svými distributory.
VÝSLEDEK MNOHALETÉHO VÝVOJE - Konečně se to podařilo dát jakž takž dohromady, aby to fungovalo.
REVOLUČNÍ KONCEPCE - Liší se trochu od podobných výrobků konkurenčních firem.
FUTURISTICKÝ DESIGN - Neexistuje žádný lepší důvod, proč to vypadá tak, jak to vypadá.
VÝRAZNÝ - Jiná barva a tvar než ostatní výrobky tohoto druhu.
BEZÚDRŽBOVÝ - Výrobek nelze žádným způsobem opravit.
PŘEKONSTRUOVANÝ - Předchozí chyby se podařilo odstranit (alespoň doufáme)
RUČNÍ PRÁCE - Montážní automaty jsou obsluhovány dozorci bez rukavic.
PRAXÍ PROKÁZANÁ FUNKČNOST - Vydrží až do konce záruční lhůty.
SPLŇUJE VŠECHNY STANDARDY - Rozuměj výrobcovy, nikoli Vaše.
VYSOKÁ SPOLEHLIVOST - Vyrábíme to tak, aby to alespoň vydrželo dopravu k zákazníkovi.
NOVÁ GENERACE - Stará konstrukce se neosvědčila, snad tahle nová bude pracovat alespoň trochu.
SOUČÁSTKY S VOJENSKÝMI SPECIFIKACEMI - Podařil se nám dobrý kšeft na aukci přebytků ministerstva obrany.
ZÁKAZNICKÉ SLUŽBY NA CELÉM ÚZEMÍ STÁTU - Výrobek můžete vrátit na kterémkoliv letišti.
NEVÍDANÝ VÝKON - Nic z toho, co jsme vyráběli, nepracovalo právě takhle.
SESTAVENO S PŘESNÝMI TOLERANCEMI - Konečně se nám to podařilo smontovat.
SPOKOJENOST ZARUČENA - Ovšem výrobcova a až poté, co si do kapsy nacpe Vaše peníze.
ŘÍZENO MIKROPROCESOREM - Někdy to dělá věci, které si neumíme vysvětlit.
Autor:Eli�ka
|
Líbí se vám tento vtip? ANO(250) | NE(190)
|
| Jedna anglická dáma chtěla před válkou strávit letní byt v Německu a tak napsala jednomu venkovskému učiteli. V dopise se tázala na vše i na pohodlí. Také chtěla vědět, mají-li v tom domě, kde chtěla bydlet, WC. Učitel dobře neovládal angličtinu a neznal význam té zkratky. Zeptal se starosty, ale ten taky nevěděl. Po dlouhém přemýšlení ho napadlo, že to patrně znamená Wesley Church (kostel). A takto odepsal: \'WC se u nás nachází 7 mil od našeho domu, uprostřed jedlového háje v překrásné krajině. Jest otevřen 2x týdně, v úterý a ve čtvrtek. Chápu, že je to pro Vás nepříjemné, je-li to vaším zvykem chodit pravidelně, ale zajisté se přesvědčíte, že je to krásný výlet. Hodně lidí si sebou bere oběd a zůstává tam přesčas. V létě je obyčejně návštěvnost veliká a proto bych vám radil, abyste chodila brzy. Je tam 60 míst k sezení, ale pokud přijdete pozdě je tam dost míst i k stání. Radil bych vám, abyste chodila ve čtvrtek, poněvač je v ten den varhaní doprovod. Po celém okolí jsou!
slyšet i ty nejjemnější zvuky. Opařím Vám s radostí to nejlepší místo a bude mně potěšením sedět vedle Vás.
Autor:Eli�ka
|
Líbí se vám tento vtip? ANO(106) | NE(100)
|
Zastaví policajt auto:
Policajt:'Nesvítí vám heligon.'
Řidič:'To je halogen!'
Policajt:'Vy ste ňákej suterén!'
Autor:Eli�ka
|
Líbí se vám tento vtip? ANO(148) | NE(122)
|
Muž se vrátí nad ránem v povážlivém stavu. Žena:
\'No a to se mi nestydíš podívat do tváře?\'
M: \'No, ono se dá zvyknout na všechno\'
Autor:Eli�ka
|
Líbí se vám tento vtip? ANO(173) | NE(143)
|
Chlubí se pan Kalianko: \'My doma žijeme jako v pohádce!\' - \'Tak to vám nic nechybí?\' - \'No, mně chybí Hrnečku vař a manželce Oslíčku, otřes se!\'
Autor:Eli�ka
|
Líbí se vám tento vtip? ANO(243) | NE(158)
|
| << předchozí | další >> |
|